top of page
WORKS
Text
Essay

The Nature Within and Without

〈なか〉と〈そと〉の自然

2024.08.09 fri

#Kazuaki Ohashi

English Follows↓

未来から掘り起こす

Vacant/Centreのオープン時に⁡"Future Archaeology(未来の考古学)"と題してこんなことを書いた。

左官職人である大橋さんが居なければ、Centreの空間はまた違った様相になっていた筈だ。素材の探求、仕上がりの追求、止まない好奇心。つくるという行為の「全体性」のなかに漂う彼の思考に、単なる感覚的な近さを超えて、色や質感、流れる空気を含んだひとつの風景を共有したような、清々しい気持ちにさせられる。

大橋さんによってつくられた床や壁が、日常的でありながら特別な佇まいがあるのは、自然との繋がりに根ざした技術への敬意があるから。左官が太古の昔といまをつなぐ装置であり、未来の在り方のひとつを示す表現だということを、今回の協同作業で学ばせてもらった。またあれやこれやの山々話をしながら、共に思索に耽りましょう。

大橋さんとの対話を経て出来上がった床や壁は、自分が当初想像したものとは違っていながらも、どんなものより自分の理想に近かった。大橋さんに先導され、自ら描いた空想の空間の先へと潜っていった、その足取りを追うような気持ちで、今回の展示を企画した。この場所が出来上がってから3年弱という「未来」から、制作していたあの時間と感覚を掘り起こす。またこの「今」をいつか掘り起こすことになるだろうと予感しながら、スコップやコテを使って、自分なりの考古学に勤しむとしよう。


Unearthing from the Future

When Vacant/Centre first opened, I wrote something under the title “Future Archaeology.”

“f it hadn’t been for Ohashi, the plaster craftsman, the space of Centre would have taken on an entirely different form. His pursuit of materials, his relentless curiosity, and his devotion to refinement—all drift within the ‘wholeness’ of the act of making. More than a simple sense of affinity, what I felt was the shared presence of a landscape imbued with color, texture, and atmosphere—a clear, invigorating feeling of connection.

The floors and walls shaped by Ohashi hold a quiet yet special presence in everyday life because they are grounded in a reverence for techniques rooted in our connection with nature. Through this collaboration, I learned that plasterwork is not merely a craft but a device that bridges the ancient and the present, an expression that gestures toward one possible way of being in the future. Let us, once again, lose ourselves in conversation about mountains and making alike.

The floors and walls that emerged from my dialogue with Ohashi turned out differently from what I had first imagined, yet they came closer to my ideal than anything I could have planned. Guided by him, I found myself venturing beyond the imagined space I had drawn in my mind. This exhibition was conceived as a way to trace those steps. From the “future” — nearly three years after the completion of this place — I am unearthing the time and sensations of that creation. And as I sense that one day I will be unearthing this very “present,” I take up the trowel and shovel once more, devoting myself to my own form of archaeology.



土と石