生(き)のまま
モノの美しさは、人と時間が織りなす痕跡に宿ります。制作されたプロダクトが最終形態ではなく、ゆったりと変化していく、その余白を残したモノをつくりたいと考えています。
Stay in Raw
The beauty of objects lies in the traces woven by people and time. We aim to create products that are not in their final form upon completion, but that leave room for gradual change over time.
最小は最大
自然があるがままに美しいように、そこから生み出された素材もまた、装飾を必要としない美を湛えています。最小限のアプローチが、モノの魅力を最大限に引き出すと信じています。
Maximize Minimum
Just as nature is beautiful in its pure state, the materials derived from it also possess an inherent beauty that requires no embellishment. We believe that a minimal approach brings out the full potential of an object's appeal.
応答を
溢れるほどに所有することではなく、ひととモノの親密な関係性こそが真の豊かさへとつながる。共に過ごした時間のぶんだけ、モノに自分の姿が映し出されていくでしょう。
Correspondences
True wealth lies not in possessing an abundance of things, but in the intimate relationships between people and objects. The more time you spend together, the more the object will reflect a part of yourself.
つくること、つかうこと
本当に良いと思うものを、必要とされるだけつくり、手渡していくこと。資源の無駄を削ぎ、私たちが生きるこの世界に負荷を与えないことは、ものづくりの目標ではなく、その原点です。
Our Gift
Creating only what is truly valuable, in the quantities needed, and passing it on. Reducing waste of resources and minimizing the burden on the world we live in is not the goal of craftsmanship, but its very foundation.
文化の見立て
歴史とともに育まれてきた文化を、プロダクトを通じて伝えていく。それが人々の生活に溶け込み、他の文化と交わることで、新たな意味や解釈が生まれることに真の価値があるのです。
Cultural Medium
Conveying the culture that has been nurtured through history, through products. Its true value lies in how it becomes part of people's lives and by interacting with other cultures, gives rise to new meanings and interpretations.
空間から場へ
空間にモノや想いが加わることで、そこは特別な「場」に変化します。同じようにあなたの身体やこころという空間にも、衣服を纏ったり本を読むことで、様々な場が生み出されています。そのあなただけの場が、より豊かになるようにと願いを込めて。
Space Into The Place
When objects and emotions are added to a space, it transforms into a special 'place.' Similarly, by wearing clothes or reading a book, new 'places' are created within the physical and mental realms of your being. With the hope of enriching these personal 'places', we craft our products.